Boltai

  • bолтай
  • Главная
  • Сайты
    • Рекомендовано к прочтению
    • Всегда в форме!
    • Наука и жизнь
    • Роскошь и уют
    • Опрос дня
    • Наши дома
    • Рукоделие
    • 6 соток
    • Полезные советы
    • Мой дом
    • Фотоискусство
    • Диеты со всего света
    • Делай деньги
    • Своими руками
    • Вкусные рецепты
    • Все о туризме и отдыхе
  • Закладки
  • Подписки
  • Поддержка
  • Войти
Главная “Не мой цирк – не мои обезьяны” и еще 20 забавных идиом со всего света

“Не мой цирк – не мои обезьяны” и еще 20 забавных идиом со всего светав закладки 19

На испанском языке можно очень красиво попросить человека убраться вон, а на болгарском удивительным образом сказать о событии, которое вряд ли когда-либо произойдет, буквально: «Когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет».

Представляем несколько занятных идиоматических выражений со всего мира. Весьма интересно узнать, как некоторые фразы переводятся дословно.

  • Китайский язык: «你坐在井 – 看到天空» — «иметь ограниченный кругозор».
    Буквально: «сидишь в колодце — видишь небо».
  • Турецкий язык: «At bulunur, meydan bulunmaz — meydan bulunur, at bulunmaz» — «всегда чего-то не хватает».
    Буквально: « лошадь есть — места нет, место есть — лошади нет».
  • Испанский язык: «¡Сómprate un bosque y ¡piérdete en él!» — «убирайся вон!».
    Буквально: « купи себе лес и заблудись в нем».
  • Немецкий язык: «Feierabend!» — «на сегодня — все!».
    Буквально: « канун праздника».
  • Исландский язык: «Leggja árar í bát» — «прекращать».
    Буквально: « сложить весла».
  • Итальянский язык: «In bocca al lupo!» — «ни пуха ни пера!».
    Буквально: « [идите] в пасть волка!».
  • Испанский язык: «Hacerse sueco» — «притворяться глухим».
    Буквально: « прикидываться шведом».
  • Французский язык: «Voler de ses propres ailes» — «вырасти из пеленок».
    Буквально: « летать на собственных крыльях».
  • Английский язык: «To be all at sea» — «быть сбитым с толку».
    Буквально: « быть в море».
  • Португальский язык: «Cabeça de alho chocho» — «крыша поехала».
    Буквально: « голова как гнилой чеснок».
  • Английский язык: «As easy as falling off a log» — «ежу понятно».
    Буквально: « легко, как с бревна упасть».
  • Сербский язык: «Пади киша уби миша» — «льет как из ведра».
    Буквально: « дождь идет, мышей убивает».
  • Болгарский язык: «Кога се покачи свиня с жълти чехли на круша» — один аналог русского «когда рак на горе свистнет».
    Буквально: « когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет».
  • Немецкий язык: «Bringt jemanden auf die Palme» — «разозлить, довести до бешенства».
    Буквально: « загнать на пальму».
  • Английский язык: «The lights are on but nobody’s home» — «без царя в голове».
    Буквально: « свет горит, а дома никого нет».
  • Иврит: «אפילו לוזר הנצחי יהיה אושר» – аналог выражения «будет и на нашей улице праздник».
    Буквально: « даже вечный неудачник будет иметь счастье».
  • В Бразилии говорят: «Não a minha praia» — «не моя тема».
    Буквально: « это не мой пляж».
  • Польский язык: (Nie mój cyrk, nie moje małpy) — не мои проблемы.
    Буквально: “не мой цирк — не мои обезьяны”.
  • Греческий язык: «Του Αγίου ποτέ ανήμερα» — еще один аналог «когда рак на горе свистнет».
    Буквально: « в день святого Никого».
  • Монгольский вариант этого выражения — слово « завтра» (маргааш). Это связано с тем, что у монголов есть поговорка: «В Монголии завтра не наступит никогда». А в Испании, если девушка не хочет продолжения знакомства, на вопрос «Когда встретимся?» она тоже отвечает: «Завтра» (mañana), — что так же означает «никогда».
Янв 21, 2017
Новая диета: можно есть всё, но с одним условиемКолкая ирония "гариков" Игоря Губермана
Комментарии: 9
  1. Аватар (tatyana5579)
    tatyana5579
    4 г. назад

    Купи себе лес и заблудись в нём- очень понравилось!

    ОтветитьОтмена
  2. Аватар (cxal)
    cxal
    4 г. назад

    Ну а современное Российское придите завтра,а Вы приходите все время сегодня

    ОтветитьОтмена
  3. Аватар (Rumen)
    Rumen
    4 г. назад

    В болгарском язьйке такой идиом НЕТ !!!

    ОтветитьОтмена
    • Аватар (Ekaterina)
      Ekaterina
      4 г. назад

      Rumen! Почему? Мне очень интересно. Серьезно.

      ОтветитьОтмена
    • Аватар (Rumen)
      Rumen
      4 г. назад

      У нас говорят: Когато влезе свиня в джамия! В переводе примерно так:Когда свинья посетить мечеть!Знаем,что ето мевозможно,знаем отнощение мусульман к свининьй!

      ОтветитьОтмена
  4. Аватар (Rimma)
    Rimma
    4 г. назад

    Feierabend это конец рабочего дня !

    ОтветитьОтмена
  5. Аватар (galka-b)
    galka-b
    4 г. назад

    Не мой цирк- не мои обезьяны- ОЧЕНЬ ДАЖЕ ПОДХОДИТ ДЛЯ МОЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СЛЕНГА! БУДУ ВНЕДРЯТЬ!

    ОтветитьОтмена
    • Аватар (foz)
      foz
      4 г. назад

      galka-b, О да! Когда ты в отпуске, а тебя тревожат какой-нибудь текучкой.

      ОтветитьОтмена
      • Аватар (galka-b)
        galka-b
        4 г. назад

        foz, а еще когда вешают чужую работу, потому что другие, якобы, не могут сделать!

        ОтветитьОтмена
Оставить комментарий

Самое популярное за месяц

Еще
Подписка


2020 © Boltai  |  Обратная связь
X

Поделитесь темой

Ваш email: Пароль от email: Мы не храним Ваш пароль